Nell’effettuare una selezione tra queste soluzioni si terrà debitamente conto della necessità di una certa continuità nell’educazione del fanciullo, nonché della sua origine etnica, religiosa, culturale e linguistica.
When considering solutions, due regard shall be paid to the desirability of continuity in a child’s upbringing and to the child’s ethnic, religious, cultural and linguistic background. Article 21
vista la risoluzione 1481 dell'Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa, del 26 gennaio 2006, relativa alla necessità di una condanna internazionale dei crimini dei regimi totalitari comunisti,
having regard to Resolution 1481 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe of 26 January 2006 on the need for international condemnation of the crimes of totalitarian communist regimes,
Non vedo la necessità di una riconciliazione formale.
But I see no need for formal reconciliation, Monsieur.
Vede la necessità di una regolamentazione governativa?
[Chairman] Do you see a need for government regulation in this area?
Non vedo la necessità di una tale informazione.
I'm not sure why that information is necessary.
Tutti abbiamo necessità di una certa compassione, una certa commiserazione, una certa empatia.
I think everyone needs some compassion, some capacity for sympathy, empathy.
Tenuto conto della necessità di una transizione fluida dalla normativa vigente a quella introdotta dal presente regolamento, è opportuno adottare disposizioni transitorie.
Taking into consideration the need of a smooth transition from the current rules to those being introduced by this Regulation, some transitional provisions should be adopted.
Anche la valutazione delle misure adottate a seguito della crisi del 2008 servirà da orientamento per considerare la necessità di una nuova riforma del trattato.
The evaluation of measures taken after the 2008 crisis will also lead us to consider whether a new reform of the Treaty is necessary.
Le modifiche contrattuali al di sopra di tali soglie dovrebbero essere possibili senza necessità di una nuova procedura di appalto nella misura in cui soddisfino le pertinenti condizioni previste dalla presente direttiva.
Modifications to the contract above those thresholds should be possible without the need to carry out a new procurement procedure to the extent they comply with the relevant conditions laid down in this Directive.
C'è una crescente necessità di una rivista le cui pagine si apriranno alla presentazione libera e imparziale di filosofia, scienza e religione, sulla base dell'etica.
THERE is a growing need for a magazine the pages of which will open to the free and impartial presentation of philosophy, science, and religion, on the basis of ethics.
Il rallentamento nell’attuazione delle riforme osservato nel 2014 e nel 2015 sottolinea la necessità di una più vigorosa spinta riformatrice per sostenere la ripresa ciclica e innalzare il potenziale di crescita.
The deceleration in reform implementation in 2014 and 2015 emphasises the need for a stronger reform push to sustain the cyclical recovery and to lift growth potential.
I recenti attentati nell'Unione europea e nel resto del mondo dimostrano la necessità di una forte e coordinata risposta europea per combattere il terrorismo.
The recent attacks in the European Union and beyond underlined the need for the EU to work across all policies to prevent and fight terrorism.
Signori, con istituzioni corrotte come lo S.H.I.E.L.D., con il terrificante avvento dell'HYDRA... la necessità di una sicurezza affidabile non è mai stata così alta.
Gentlemen, with the continued exposure of corrupt institutions like S.H.I.E.L.D., with the terrifying rise of HYDRA, the need for reliable security is at an all-time high.
A volte, in Germania, si sente la necessità di una colazione all'americana.
Well, sometimes in Germany. You just want a big American breakfast.
Ciò è in parte avvenuto perché non si è prestata sufficiente attenzione alla necessità di una solida analisi di mercato, ma anche a causa della crisi economica.
This was in part because not enough attention was paid to the need for sound market analysis but also because of the economic downturn.
L'inconveniente di questo metodo è associato alla necessità di una frequente rimozione o messa in atto di dispositivi di assistenza, che influisce negativamente sul livello di comfort di funzionamento.
The inconvenience of this method is associated with the need for frequent removal or putting on assistive devices, which negatively affects the level of comfort of operation.
Questi eventi hanno dimostrato, tuttavia, le limitate risorse dell'UE in materia di migrazione e la necessità di una maggiore solidarietà tra gli Stati membri in questo settore.
However, these events have demonstrated the limited resources of the EU in immigration matters and the need for greater solidarity between the Member States in this area.
Elimina la necessità di una seconda confezione.
It eliminates the need for second packaging.
Oggettivamente, la necessità di una regolamentazione statale della potenza è determinata da diversi fattori.
Objectively, the need for state power regulation is determined by several factors.
L'aumento del commercio internazionale, il "global sourcing" nella produzione e nell'ingegneria, hanno portato ad una maggiore necessità di una più chiara comprensione delle diverse specifiche di metalli su scala mondiale.
Increasing international trade, global sourcing, manufacturing and engineering, have led to an increased need for a clearer understanding of different international metal specifications.
Se, al fine di valutare la necessità di una forma per ottenere un risultato tecnico, occorra tener conto dei seguenti criteri:
In order to assess whether a shape is necessary to achieve a technical result, must account be taken of the following criteria:
L'UE ha già sottolineato più volte la necessità di una migliore integrazione dei Rom, da ultimo in una relazione dell'aprile 2010 (IP/10/407).
In the past, the EU has repeatedly stressed the need for better integration of Roma, most recently with a report in April 2010 (IP/10/407).
L'aumentata attività del corpo aumenta la necessità di una maggiore pressione per il normale funzionamento del cervello e dei reni, che porta a un'ipertensione a lungo termine e persistente.
The increased activity of the body increases the need for increased blood pressure for the normal functioning of the brain and kidneys, which leads to long-term and persistent high blood pressure.
Anche uno svantaggio è la necessità di una rete elettrica nelle vicinanze.
Also a disadvantage is the need for a nearby electrical network.
Il blocco o la cancellazione dei dati avviene anche quando il periodo di conservazione fissato da suddette normative è scaduto, a meno che non sussiste la necessità di una ulteriore conservazione ai fini della stipulazione o l’adempimento di un contratto.
Data are blocked or deleted, when the storage deadline prescribed by the above-mentioned standards expires, unless there is a necessity for further storage of data for the sake of conclusion of a contract or execution of a contract.
L’ECHA adotterà un parere scientifico indipendente sulla necessità di una classificazione armonizzata per il glifosato, in base ai criteri di rischio di cui al regolamento relativo alla classificazione, all’etichettatura e all’imballaggio.
ECHA adopted an independent scientific opinion on the need for a harmonised classification for glyphosate, based on the hazard criteria set out in the Classification, Labelling and Packaging Regulation.
Gli Stati membri dovranno fornire un elenco delle proprie professioni regolamentate e giustificare la necessità di una regolamentazione.
Member States will have to provide a list of their regulated professions and the activities reserved for them, and justify the need for regulation.
La crisi economica e finanziaria ha evidenziato la necessità di una politica che investa nella concorrenzialità di tutte le regioni e al contempo continui a sostenere lo sviluppo di quelle in ritardo.
The economic and financial crisis has underlined the need for a policy that invests in the competitiveness of all regions as well as continuing to support development in those lagging behind.
Necessità di una strategia dell'UE per la gioventù più coordinata e attenta
Need for a better coordinated and more focused EU Youth Strategy
La necessità di una nuova strategia è tanto più evidente se si considera l'importanza degli animali nella nostra vita quotidiana.
The necessity of a new strategy becomes all too obvious with a glance at the importance of animals in our daily lives.
In primo luogo, il pacchetto della Commissione sulle colture OGM adottato nel luglio 2010 che risponde alla necessità di una maggiore flessibilità in tema di colture OGM rientra in tali azioni.
First, the Commission's package on GMO cultivation adopted in July 2010, and responding to the need for more flexibility on GMO cultivation, is identified as one such action.
Separatamente, vale la pena notare la necessità di una cura completa per le malattie infettive, ad esempio l'infezione virale respiratoria acuta.
Separately, it is worth noting the need for a complete cure for infectious diseases, for example, acute respiratory viral infection.
vista la risoluzione 1481 dell'Assemblea parlamentare del Consiglio d’Europa, del 26 gennaio 2006, relativa alla necessità di una condanna internazionale dei crimini dei regimi comunisti totalitari,
having regard to Resolution 1481 of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe of 26 January 2006 on the need for international condemnation of crimes of totalitarian Communist regimes,
La crisi politica della fine dell'anno scorso dimostra la necessità di una strategia più incisiva e costruttiva.
The political crisis from late last year demonstrates the need for more inclusive and constructive politics.
Questo dovrebbe essere fatto per evitare la necessità di una somministrazione sistematica di farmaci per l'ipertensione.
This should be done to avoid the need for systematic administration of drugs for hypertension.
L'utilità funziona secondo il principio delle avvertenze regolari sulla necessità di una breve interruzione da 2 a 7 minuti.
The utility works on the principle of regular warnings about the need for a short break from 2 to 7 minutes.
Il documento presenta un quadro generale degli interessi dell'UE in tutti i settori della cooperazione connessa all'Artico e insiste sulla necessità di una risposta integrata agli sviluppi in questa regione.
The document provides a comprehensive review of EU interests in all areas of Arctic-related cooperation, and stresses that the developments in the Arctic require an integrated response.
La necessità di una tale divisione è nata in connessione con l'efficacia completamente diversa dell'individuo...
The need for such a division arose in connection with the completely different effectiveness of individual...
Le riempitrici Ketchup completamente automatiche sono disponibili anche in Saidone per la necessità di una maggiore capacità produttiva.
Fully Automatic Ketchup Filling Machines are also available in Saidone for the need of higher production capacity.
Secondo questa procedura, l'autorità competente del paese dell'UE al quale la domanda è stata presentata deve effettuare una valutazione iniziale e determinare eventualmente la necessità di una valutazione complementare.
Under the assessment procedure, the competent body of the EU country which receives an application must make an initial assessment and determine whether or not an additional assessment is required.
Il fatto del parziale in presenza del completo costituisce la relatività della realtà, crea la necessità di una scelta intellettuale e stabilisce dei livelli di valori di riconoscimento e di risposta spirituali.
The fact of the partial in the presence of the complete constitutes relativity of reality, creates necessity for intellectual choosing, and establishes value levels of spirit recognition and response.
Parlavano di scienza e della necessità di una nuova rivoluzione scientifica.
They talked about science and the need for a new scientific revolution.
Sono qui, esposta, così che un giorno non esisterà più la necessità di una veglia del 20 novembre.
I am here, exposed, so that one day there will never be a need for a November 20 vigil.
Fu l'anno in cui il mondo affrontò quelli che dovevano sembrare problemi quasi irrisolvibili -- la devastazione delle guerre mondiali, specialmente la seconda; la fragile pace che era stata raggiunta; la necessità di una completa rigenerazione economica.
It was a year when the world faced what must have seemed almost insoluble problems -- the devastation of the world wars, particularly the Second World War; the fragile peace that had been brought about; the need for a whole economic regeneration.
Quindi ho compreso la vitale importanza della conoscenza di sé, della consapevolezza politica e della necessità di una conoscenza profonda e ampia dei nostri impegni e delle nostre azioni, di come toccano gli altri.
So I understood the vital importance of self-knowledge, political awareness and the necessity for a deep and wide understanding of our commitments and our actions, how they affect others.
L'amministratore delegato di Jawbone, Rahman di Aliph, ha veramente compreso la necessità di una struttura differente.
And Hosain Rahman, the CEO of Aliph Jawbone, you know, really understands that you need a different structure.
(Risate). (Applausi). Se condividete questa sensazione, e convenite con me sulla necessità di una cittadinanza informata, vi renderete conto che ho bisogno di voi.
(Laughter) (Applause) If you agree with that sentiment, and if you agree that we need a critical mass of informed citizenry, you will realize that I need you.
L'esperienza e i dati, dunque, mostrano la necessità di una massa critica che muova l'ago della bilancia e aziende come Alibaba, JP Morgan o Apple hanno raggiunto già oggi quella soglia.
So experience and data shows that you do need critical mass to move the needle, and companies like Alibaba, JP Morgan or Apple have as of today already achieved that threshold.
Siamo riusciti a mettere d'accordo le necessità di una ditta di design, le necessità degli individui all'interno della ditta, la necessità di sentirci soddisfatti di un prodotto che stavamo creando, e le necessità delle persone per cui lo stavamo creando.
So we actually managed to reconcile the needs of the design company, the needs of the individuals in the company, to feel good about a product we were actually designing, and the needs of the individuals we were designing it for.
Ora se creiamo questa separazione, si può rispondere alla necessità di una macchina conveniente creando una rete, creando una rete prima che le macchine appaiano.
Now if you separate between the two, you could actually answer the need for a convenient car by creating a network, by creating a network before the cars show up.
2.5377559661865s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?